-
1 harag
• гнев• злоба* * *I haragформы: haragja, haragok, haragot1) гнев м, зло́сть ж2) ссо́ра ж ( состояние)II haragudniharagban lenni vkivel — бы́ть в ссо́ре с кем
формы глагола: haragszik, haragudott, haragudjék/haragudjon1) быть в серди́том настрое́нии; зли́ться2) vkire зли́ться, серди́ться на когоne haragudj rám! — не серди́сь на меня́!
* * *[\haragot, \haragja, \haragok] 1. гнев, злость, злоба; (főleg kifejezésekben) жёлчь; (dühöngés) ярость;hirtelen \haragféktelen \harag — яростный гнев;
a) — порыв гнева/йрости;b) (lobbanékonyság).вспыльчивость;színlelt \harag — притворный гнев;tomboló \harag — ярый гнев; majd elemészti — а \harag лопнуть от злобы; a nép. \haragja — гнев народа; \harag tüzelt a szemében — у него горела злость в глазах; \haragjában — в гневе; в ярости; hirtelen \haragjában — в порыве гнева/ ярости; nép. в сердцах; magánkívül van \haragjában — не помнить себя в гневе; enyhít \haragján — положить/сменить гнев на милость; \haragra gerjed/gyúl/lobban — разгневаться, рассердиться, вспылить, яриться/разъйриться; предаваться/ предаться гневу; ерошиться/взъерошиться, обозлиться; преисполниться v. воспалиться v. распылаться гневом.; \haragra gerjeszt/lobbant — разгневать; рассердить; fékezi \haragját — обуздать гнев; kiönti \haragját (vkire) — обрушивать/обрушить (свой) гнев на кого-л.; изливать жёлчь; kitölti \haragját vkin — изливать/излить свой гнев на кого-л.; вымещать/вьшестить свою злобу на ком-л.; сорвать сердце на ком-л.; magába fojtja \haragját — подавить гнев/ жёлчь; magára vonja vkinek a \haragját — вызвать чеи-л. гнев; навлекать/навлечь на себя чеи-л. гнев; vkinek a \haragját lecsillapítja — укротить v. успокоить чеи-л. гнев; \haragtól ég — гореть гневом; szól. (káromkodásszerűen) eredj az isten\haragjába ! — иди к чёрту!; mi az isten \haragja kell még? — какого чёрта ещё (тебе) надо? közm. а \harag rossz tanácsadó гнев—плохой советник;2. (civódás) ссора;\haragot érez — испытывать озлобление; \haragot táplál vki iránt — питать злобу к кому-л.; злиться v. злобиться на кого-л.; \haragot tart vkivel — продолжать быть в.ссоре с кем-л.; затаить обиду; \haraggal váltak el — они расстались со злобой; örök \harag ! — навек враги !\haragban van vkivel — быть в ссоре/в гневе с кем-л.; быть злым на кого-л.; перестать здороваться с кем-л.; не здороваться с кем-л.;
-
2 mäßigen
1. vtdie Stimme mäßigen — понижать голос2) сдерживать, подавлятьden Zorn mäßigen — обуздать гнев2. (sich)1) смягчаться, становиться (более) умеренным, уменьшатьсяdie Hitze hat sich gemäßigt — жара спала2) сдерживаться3) (G) уст. проявлять умеренность (в отношении чего-л.) -
3 choke down anger
Макаров: обуздать гнев -
4 den Zorn mäßigen
сущ.общ. обуздать гнев -
5 cilovlamaq
глаг. обуздывать, обуздать:1. надевать, надеть узду, взнуздывать, взнуздать (вкладывать вложить удила в рот лошади, пристегнув их к уздечке). Atı cilovlamaq взнуздать (обуздать) лошадь2. перен. подчинять, подчинить своей воле; укрощать, укротить. Dalğaları cilovlamaq обуздать волны, sürətlə silahlanmanı cilovlamaq обуздывать гонку вооружений, ehtirasları cilovlamaq обуздать страсти, qəzəbini cilovlamaq обуздать ярость, подавить в себе гнев; əsəblərini cilovlamaq обуздать нервы3. подавлять, подавить. Məhəbbətini cilovlamaq подавлять свою любовь, hisslərini cilovlamaq подавлять (обуздать) свои чувства -
6 megfékez
1. (embert, állatot) обуздывать/ обуздать, усмирить/усмирить;\megfékezi a háborús gyújtogatókat — обуздать поджигателей войны;dühöngő őrültet \megfékez — усмирить буйного помешенного/ сумасшедшего;
2. átv. (pl. lázadást) усмирить/усмирить, затормаживать/затормозить;a mozgalmat \megfékezi — затормозить v. сдержать движение;
3. (megakadályoz) пресекать/пресечь, захватывать/захватить;tüzet/tűzvészt \megfékez — укротить пожар;a betegséget idejében \megfékezi — захватывать/ захватить болезнь вовремя;
4. átv. (leküzd) укрошать/ укротить, обуздывать/обуздать, смирять/смирить;\megfékezi vkinek a haragját — укротить чеи-л. гнев
-
7 сорлыклаш
сорлыклаш-ем1. взнуздывать, взнуздать; вложить удила в рот лошадиОжым сорлыклаш взнуздать жеребца.
– Сепан, имнетым сорлыкло, да мӧҥгӧ кудалына, – ватыже ойла. В. Сапаев. – Сепан, взнуздай лошадь, да поедем домой, – говорит его жена.
2. перен. обуздывать, обуздать; укрощать, укротить; сделать более покорным, кроткимХулиганым сорлыклаш обуздать хулигана.
Кажныже ӧпкелалтше ватылан полшынеже, шала койышан марийжым сорлыклаш темла. А. Александров. Каждый хочет помочь обиженной жене, советует обуздать распущенного мужа.
3. перен. покорить; подчинить своей воле, сделать доступным для пользованияВӱдым сорлыклаш покорить воду (большую реку).
Колхоз пӱртӱс вийымат сорлыклаш тӱҥалын. М. Шкетан. Колхоз начал покорять даже силы природы.
Арктикым сорлыклат. Г. Ефруш. Покоряют Арктику.
4. перен. сдерживать, сдержать; укрощать, укротить; умерить проявление чего-л.Нервым сорлыклаш сдерживать нервы;
шкем сорлыклаш сдерживать себя;
шыдым сорлыклаш сдерживать гнев.
Шӱмем сорлыклен кертын омыл. В. Иванов. Я не смог сдержать своё сердце.
Чытамсыр улат, пыртак койышетым сорлыкло. Г. Алексеев. Нетерпеливый ты, немного сдерживай свой нрав.
5. перен. остановить, задержатьОт сорлыкло волгенчым нигунам! В. Регеж-Горохов. Не остановишь никогда молнии!
Сорлыклаш огеш лий писе жапым! Ю. Чавайн. Нельзя остановить быстротечное время!
6. перен. покорять, покорить; пленять, пленить; очаровывать, очароватьКӱзенда курым кӱкшакашке: тендам моторлык сорлыклен. М. Емельянов. Вы поднялись на вершину века: вас пленила красота.
Идиоматические выражения:
-
8 сорлыклаш
-ем1. взнуздывать, взнуздать; вложить удила в рот лошади. Ожым сорлыклаш взнуздать жеребца.□ – Сепан, имнетым сорлыкло, да мӧҥгӧ кудалына, – ватыже ойла. В. Сапаев. – Сепан, взнуздай лошадь, да поедем домой, – говорит его жена.2. перен. обуздывать, обуздать; укрощать, укротить; сделать более покорным, кротким. Хулиганым сорлыклаш обуздать хулигана.□ Кажныже ӧ пкелалтше ватылан полшынеже, шала койышан марийжым сорлыклаш темла. А. Александров. Каждый хочет помочь обиженной жене, советует обуздать распущенного мужа.3. перен. покорить; подчинить своей воле, сделать доступным для пользования. Вӱ дым сорлыклаш покорить воду (большую реку).□ Колхоз --- пӱ ртӱ с вийымат сорлыклаш тӱҥалын. М. Шкетан. Колхоз начал покорять даже силы природы. Арктикым сорлыклат. Г. Ефруш. Покоряют Арктику.4. перен. сдерживать, сдержать; укрощать, укротить; умерить проявление чего-л. Нервым сорлыклаш сдерживать нервы; шкем сорлыклаш сдерживать себя; шыдым сорлыклаш сдерживать гнев.□ Шӱмем сорлыклен кертын омыл. В. Иванов. Я не смог сдержать своё сердце. Чытамсыр улат, пыртак койышетым сорлыкло. Г. Алексеев. Нетерпеливый ты, немного сдерживай свой нрав.5. перен. остановить, задержать. От сорлыкло волгенчым нигунам! В. Регеж-Горохов. Не остановишь никогда молнии! Сорлыклаш огеш лий писе жапым! Ю. Чавайн. Нельзя остановить быстротечное время! Ср. кучаш, чараш.6. перен. покорять, покорить; пленять, пленить; очаровывать, очаровать. Кӱ зенда курым кӱ кшакашке: тендам моторлык сорлыклен. М. Емельянов. Вы поднялись на вершину века: вас пленила красота.◊ Йылмым сорлыклаш придерживать (придержать) язык.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сорлыклаш
-
9 cólera
1. f1) жёлчь2) гнев, раздражение; жёлчь2. m(тж cólera asiático, cólera morbo, cólera ático) мед. холераtomar cólera — заболеть (заразиться) холерой••cortar la cólera a uno разг. — укротить, обуздать кого-либо -
10 τόπος
ο1) мёсю;πιάνω τον τόπο — занимать место (в пространстве);
βάζω στον τόπο του — ставить на своё место;
2) местность, край;πατρικός τόπος — родной край;
στον τόπο μας — в наших местах, краях; — у нас на родине;
§ κοινός τόπος — общее место;
αφήνω στον τόπο — убить наповал, сразить;
μένω στον τόπο — внезапно умереть;
επέχω τόπο — быть вместо (кого-л.), замещать (кого-л.);
η παρουσία μου επέχει τόπο απόδειξης — моё присутствие свидетельствует об этом;
επί τόπου — на месте;
λύνω το ζήτημα επί τόπου — разрешить вопрос на месте;
δίνω τόπος της οργής ( — или στην οργή) — подавить гнев, обуздать свой гнев;
πιάνω τόπο — быть израсходованным с пользой; — не пропасть даром
-
11 seinen Wutausbruch eindämmen
мест.общ. обуздать свой гнев, сдержать свой гневУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Wutausbruch eindämmen
-
12 cólera
1. f1) жёлчь2) гнев, раздражение; жёлчь2. m(тж cólera asiático, cólera morbo, cólera ático) мед. холера••cortar la cólera разг. — перекусить
cortar la cólera a uno разг. — укротить, обуздать кого-либо
cuando la cólera sale de madre, no tiene la lengua padre погов. — гнев - плохой советчик
-
13 eindämmen
vt1) запруживать; обводить плотиной2) ограничивать, суживать; локализоватьden Brand eindämmen — воспрепятствовать распространению пожараdie Kritik eindämmen — зажимать критикуseinen Wutausbruch eindämmen — сдержать ( обуздать) свой гнев -
14 calmer
vt••attends un peu, je vais te calmer! разг. — подожди, ты у меня сейчас успокоишься ( угроза разъярённому человеку)calmer le jeu — разряжать обстановкуcalmer ses passions — обуздать свои страсти• -
15 укротить
(1 ед. укрощу́) сов.1) domar vt, amansar vt, domesticar vtукроти́ть гнев — reprimir la iraукроти́ть стра́сти — refrenar (controlar) las pasionesукроти́ть толпу́ — amansar a la multitud -
16 укрощать
несов., вин. п.1) domar vt, amansar vt, domesticar vtукроща́ть гнев — reprimir la iraукроща́ть стра́сти — refrenar (controlar) las pasionesукроща́ть толпу́ — amansar a la multitud -
17 apvaldīt dusmas
гл.разг. сдержать (обуздать, умерить) гнев, совладать с гневом -
18 fékez
[\fékezett, \fékezzen, \fékezne]I1. тормозить/затормозить, стопорить/застопорить; (kissé) притормозить;a vezető hirtelen \fékezett — водитель резко затормозил; a sofőr óvatosan \fékezett. — шофёр осторожно притормозил;\fékezni kezd — затормозить;
2. átv. тормозить/затормозить; (visszatart) придерживать/придержать, сдерживать/сдержать, biz. стопорить/застопорить;\fékezi haragját — приудержать свой гнев; \fékezi szenvedélyeit — унимать свой страсти; nem tudja \fékezni indulatait — не владеть чувствами; II\fékezi a fejlődést — тормозить развитие;
\fékezi magát — обуздывать/обуздать себя v. свой характер
-
19 savaldīt
darb.v. обуздать, обуздывать; укротить, укрощать; сдержать, сдерживать;savaldīt naidu - сдержать гневsavaldīt smieklus - удержаться от смехаLKLv59▪ SinonīmiI. aiztaurēt; apslāpēt; apspiest; apvaldīt; iegrožot; noturēt; novaldīt; pieraut; pievaldīt; saturēt; turēt grožos; valdītII. darb.v.1. pakļaut2. aizturēt; apvaldīt; noturēt; novaldīt; valdīt3. apvaldīt; iegrožot4. dīdīt; dresēt; iedresēt5. iegrožot; pievaldītT09 -
20 savaldīt
(savaldītu, savaldīti, savaldīta, savaldītām: savaldītīju) обуздать, обуздывать; укротить, укрощать; сдержать, сдерживать; s. dusmas сдержать гнев; s. smieklus удержаться от смеха
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sacred Seven — セイクリッドセブン (Священная Семерка) Жанр научная фантастика, мех … Википедия
Дидро Дени — Деизм против атеизма и позитивной религии Дени Дидро родился 5 октября 1713 г. в городе Лангре, в семье зажиточного ремесленника. После нескольких лет обучения в местном иезуитском колледже в 1728 г. он переехал в Париж, где, распрощавшись с… … Западная философия от истоков до наших дней
ГРЕХ — Изображения грехов. Фрагмент иконы «Страшный Суд». 1914 г. Копия А. С. Суслова иконы нач. XVI в. из собр. А. В. Морозова (ГИМ) Изображения грехов. Фрагмент иконы «Страшный Суд». 1914 г. Копия А. С. Суслова иконы нач. XVI в. из собр. А. В.… … Православная энциклопедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
США. ИСТОРИЯ. ПОСЛЕВОЕННЫЙ ПЕРИОД — США вышли из войны с беспрецедентным экономическим потенциалом. Другие индустриальные страны лежали в руинах, а производственные мощности США выросли и процветали; заводы, фермы, научные лаборатории, торговые суда были оснащены и укомплектованы… … Энциклопедия Кольера
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство носороговые — Носороги неуклюжие, неловкие животные довольно значительной величины, с очень сильно вытянутой в длину головой, на лицевой части которой возвышаются один или два рога. Шея короткая; покрытое толстой кожей туловище почти совсем или только… … Жизнь животных
АНДРОНИК I КОМНИН — Византийский император, правивший в 1183 1185 гг. Род. ок. 1120 г., ум. 1185 г. Андроник был сыном севастократора Исаака, младшего брата императора Иоанна II, и приходился двоюродным братом Мануилу I. В 1143 г., во время охоты, он был захвачен… … Все монархи мира
Менандр — (ок. 342 ок. 297 гг. до н.э.) драматург, из Афин Богов любимцы умирают юными. Как можется, живем, а не как хочется. И у богов, похоже, суд неправедный. Как из машины бог, ты появляешься. Не речью убеждают, а характером. Бог совершает все, храня… … Сводная энциклопедия афоризмов
Иаков — Всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев; ибо гнев человека не творит правды Божией. Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут. Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без… … Сводная энциклопедия афоризмов